LAVORO/Ferie non fruite a causa di malattia vanno monetizzate – Vacation not taken because of illness must be monetised

Cassazione Civile, Sezione Lavoro, sentenza del 27 novembre 2012, n. 21028

Nella ipotesi di mancata fruizione del periodo feriale a causa ed in seguito ad una lunga convalescenza il prestatore di lavoro ha diritto alla corresponsione della indennità sostitutiva delle ferie alternativamente alla fruizione stessa.

Secondo la Corte per le ferie non godute deve, quindi, scattare l’indennità d’ufficio, valendo tale regola anche se i contratti collettivi (CCNL) non prevedano una clausola del genere.

Infatti, il diritto alla ferie è un diritto di rilievo costituzionale (art. 36); pertanto, nel momento in cui il dipendente, che si sia assentato dal lavoro a causa di una lunga malattia, non fruisca (in tutto o solo in parte) delle ferie annuali (entro il periodo stabilito dalla contrattazione collettiva) in assenza di determinazione al riguardo da parte del datore, non può desumersi dal silenzio alcuna rinuncia in tal senso.

 

ENG

In the event of failure to use the holiday period, to cause and after a long convalescence, the employee is entitled to payment of compensation in lieu of leave, either to use the same.

According to the Court for leave not taken must, therefore, take the bonus automatically, whichever this rule even if the collective agreements (CCNL) do not contain such a clause.

The right to leave is a right of constitutional significance (art. 36), so when the employee, who is absent from work due to a long illness, does not receive (in whole or in part) annual leave (within the period set by collective bargaining) in the absence of determination in this regard by the employer, can not be inferred from silence any waiver to that effect.

FRE

En cas de non-utilisation de la période de vacances, à la cause et après une longue convalescence, le salarié a droit au paiement d’une indemnité compensatrice de congé, soit d’utiliser le même.

Selon la Cour des congés non pris doivent donc prendre le bonus automatiquement, selon cette règle, même si les conventions collectives (CCNL) ne contient pas une telle clause.

Le droit à congé est un droit de valeur constitutionnelle (art. 36), alors quand l’employé qui est absent du travail en raison d’une longue maladie, ne reçoit pas (en tout ou en partie) congés annuels (dans le délai fixé par la négociation collective) en l’absence de détermination à cet égard par l’employeur, ne peut pas être déduit du silence toute renonciation à cet effet.

ESP

En el caso de no utilizar el período de vacaciones, a la causa y después de una larga convalecencia, el empleado tiene derecho al pago de la compensación económica de las vacaciones, ya sea para utilizar los mismos.

Según el Tribunal de Justicia no disfrutadas tanto, debemos tomar el bono automáticamente, cualquiera que esta regla aun cuando los convenios colectivos (CCNL) no contienen dicha cláusula.

El derecho de salir es un derecho de relevancia constitucional (art. 36), así que cuando el empleado que se ausente del trabajo debido a una larga enfermedad, no recibe (en todo o en parte) vacaciones anuales (en el plazo establecido por la negociación colectiva) a falta de determinación a este respecto por el empleador, no puede deducirse del silencio renuncia a tal efecto.

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...