MEDIAZIONE/Il diritto alla provvigione spetta all’agente immobiliare (e il termine per chiederlo decorre) dal momento della stipula del preliminare fra le parti – The right to commission is attributable to the real estate agent (and the deadline for asking runs) from the time of signing the preliminary between the parties

Tribunale di Rovigo, sentenza del 19 ottobre 2012

All’agente immobiliare spetta la provvigione in virtù del rapporto di mediazione tipica e non di mandato, per cui è dal momento della stipulazione del contratto preliminare che decorre il dies a quo del termine prescrizionale del  diritto al compenso.

Infatti la definizione dell’affare coincide con la conclusione del preliminare, atteso che, una volta firmato quest’ultimo, le parti sono tenute alla stipulazione del definitivo, il quale, in assenza di diversa volontà contrattuale, deve presentare il contenuto del primo.

Pertanto, le attività poste in essere dall’Agenzia Immobiliare per modificare il definitivo non possono essere collegate alla conclusione dell’affare, in quanto lo stesso  era stato già concluso con la firma del contratto preliminare.

ENG

The real estate agent commission is due by virtue of the relationship of mediation and not typical of the mandate, therefore by the time of the conclusion of the preliminary runs the starting point of the period of limitation of the right to compensation.

In fact, the definition of the deal coincides with the conclusion of the preliminary since, once signed it, the parties are held at the conclusion of the final, which, in the absence of other contractual intent, must present the contents of the first.

Therefore, the activities carried out by the Real Estate to change the final can not be linked to the conclusion of the deal, as the same had already been concluded with the signing of the preliminary contract.

FRE

La commission d’agent immobilier est due en vertu de la relation entre la médiation et pas typique du mandat, par conséquent, au moment de la conclusion des essais préliminaires le point de départ du délai de prescription du droit à réparation.

En fait, la définition de l’opération coïncide avec la conclusion de l’enquête préliminaire puisque, une fois signé, les parties sont tenues à l’issue de la finale, qui, en l’absence de volonté contractuelle d’autre part, doit présenter le contenu de la première.

Par conséquent, les activités menées par l’immobilier de changer le final ne peut pas être lié à la conclusion de l’accord, comme l’avait déjà été conclu avec la signature du contrat préliminaire.

ESP

La comisión de agente de bienes raíces es debida en virtud de la relación de la mediación y no es típico de su mandato, por lo tanto, en el momento de la conclusión de las pruebas preliminares el punto de partida del plazo de prescripción del derecho a una indemnización.

De hecho, la definición de la oferta coincide con la conclusión de la preliminar, ya que, una vez firmado, las partes se llevan a cabo al término de la final, que, en ausencia de intención contractual, deberá presentar el contenido de la primera.

Por lo tanto, las actividades llevadas a cabo por la inmobiliaria para cambiar el final no se puede vincular a la conclusión del acuerdo, ya que el mismo ya se había concluido con la firma del contrato preliminar.

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...