APPALTI PUBBLICI/Trasporto pubblico: se c’è un contratto di esercizio, è necessario l’appalto (Public transportation: If there is a service contract, the public procurement procedure is needed)

Consiglio di Stato, Quinta Sezione, sentenza del 3 maggio 2012, n. 2531

 

Ove risulti agli atti che l’attività di trasporto pubblico è condizionata ad uno specifico contratto di servizio, dove si impongono specifici oneri e determinate remunerazioni, previste con riguardo al singolo operatore, risultando insufficiente una mera concessione che abilita l’operatore economico a svolgere i servizi sulla base di predeterminate regole generali, ci si trova di fonte alla nozione comunitaria di contratto di servizio, dunque ad una situazione che lo stesso regolamento comunitario 1370/2007 pone sotto l’egida della disciplina degli appalti pubblici, con i conseguenti oneri di attivazione delle necessarie procedure competitive.

ENG
Where it appears to the acts that the public transport activities is conditioned to a specific service contract, where you impose specific charges and certain remuneration, provided with respect to the individual operator, resulting insufficient merely a concession that enables the trader to perform the services on the basis of predetermined general rules, you are in front of the Community concept of service contract, and therefore, a situation that the same EU Regulation 1370/2007 puts under the aegis of the public procurement law, with the consequent activation of the charges required competitive procedures.

FRE
Où il apparaît aux actes que les activités de transport public est conditionné à un contrat de service spécifique, où vous imposer des frais spécifiques et la rémunération certaine, à condition à l’égard de l’exploitant individuel, ce qui entraîne insuffisante une simple concession qui permet au trader de la prestation des services sur la base de règles prédéterminées générales, vous êtes en face de la notion communautaire de contrat de service, et, par conséquent, une situation que le même règlement de l’UE 1370/2007 ne la met sous l’égide de la loi des marchés publics, avec l’activation conséquente des charges nécessaire des procédures concurrentielles.

ESP
Cuando se considere a los actos que las actividades de transporte público está condicionado a un contrato de servicios específico, donde se imponen cargos específicos y una remuneración determinada, siempre en relación con el operador individual, que resulta en insuficiente una mera concesión que le permite al operador para realizar los servicios sobre la base de reglas predeterminadas generales, se encuentra en frente del concepto comunitario de contrato de servicio, y por lo tanto, una situación que el mismo Reglamento de la UE 1370/2007 se pone bajo la égida de la ley de contratación pública, con la consiguiente activación de los cargos requiere procedimientos competitivos.

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...